+39 06 835 212 31

135, Via Francesco Gentile - Rome (Italy)

EnglishItalian

Follow us:

 

 

 

 

 

ARTICLE FOR THE #BLOGGING PROJECT

We publish the sixth article for the #blogging project written by the student LOREDANA LIMONE

Which language to use in an e-learning course?

E-learning training is a teaching method that uses information technology to make teaching more effective, productive and interesting. The peculiarity of the e-learning courses is that they can be followed wherever you are through a PC, tablet or smartphone with internet connection. The types of courses that can be developed are numerous: from those on how to become pastry chefs to those on safety or managerial issues.

English, being a global language, is widely used in e-learning training, but the fact remains that, when it comes to learning, people are more comfortable with the mother tongue.

Therefore to meet the training standards of a multicultural workforce, it is necessary to focus on a good one location.

What is localization?

There is talk of location when an e-learning course is adapted and transformed for the country to which it is addressed. The information is not simply translated from one language to another, but is adapted to be more effectively transmitted within the culture "target ".

The goal is to make the content feel as if it was created specifically for the specific country.

The task of the location is to ensure that training reflects the mentality of a community and its way of living and learning.

How can we make localization effective?

Firstly, an e-learning course is developed through numerous elements such as graphics, images, symbols and humor, which can cause different sensations to people, depending on the country of origin.

All these elements must be taken into consideration when changing a course from one language to another, because it is not only the language that changes, but also the culture. For example, some colors in certain cultures could be considered sacred, or a symbol could mean something different depending on the country.

Therefore it is essential that each element is properly modified to adapt to the country of destination. For example, it is essential to use accepted and understandable units of time, currency and measurement systems.

With these and other attentions during the localization process, it is possible to ensure that there are no problems in the content or elements of confusion for the learners, thus ensuring that the knowledge acquired is understandable and accurate.

Article written by: LOREDANA LIMONE

With the supervision of the editorial staff of Piazza Copernico

Join the team

To keep the quality level of our work high, we are constantly looking for experienced professionals.